公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 唯美生存
打印 上一主题 下一主题

35路的中英报站

[复制链接]
46
发表于 2009-11-10 18:59 | 只看该作者
动物园  jinan zoo ——直接叫zoo就可以吧
工人新村南村 south gongrenxincun residential area ——比较喜欢 south of gongren newly state
长途汽车站 Jinan Central Coach Terminal
制革街 zhige street
成丰桥 chengfeng bridge
天桥南 south of tianqiao bridge
大观园 daguan mall ——直接daguanyuan就行了
经七纬二 jingqi street at weier street——如果用这种翻译法,102路和4路的结果肯定不一样。直接jingqi road and wei'er road就行了
经八纬二 jingba street at weier street
八一立交桥南 south of bayi bridge ——既然叫立交桥了,就还是south of bayi overpass吧
英雄山 yingxiong mountain ——英雄山,有特定的意义,似乎应当叫hero mountain
二七新村 erqi residential area ——同样,erqi newly state比较流行一些
六里山南路 south liulishan road
七里山南村 south village -- qilishan
四季花园 siji garden
七里山路 qilishan road
重汽技术中心 national heavy duty truck group
市林业局 jinan department of forestry ——jinan forestry应该就可以了
十六里河镇ZF shiliulihe county government buildings
二环南路 south erhuan road
南苑小区 nanyuan residential area
47
发表于 2009-11-10 20:02 | 只看该作者
楼上的"天桥南 south of tianqiao bridge"中,既然有" tianqiao"的"qiao"了怎么还来个" bridge"呢????难道叫"天桥桥"...
48
发表于 2009-11-10 20:14 | 只看该作者
天桥是桥的整个名字,这样翻译符合一般习惯。个人感觉楼主这一站翻译的很地道。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-10-23 10:51

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表