公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 8772|回复: 46
打印 上一主题 下一主题

35路的中英报站

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-10-29 17:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 唯美生存 于 2009-10-29 17:52 编辑

自己写了一下,算是做点小贡献,指教

动物园  jinan zoo
工人新村南村 south gongrenxincun residential area
长途汽车站 Jinan Central Coach Terminal
制革街 zhige street
成丰桥 chengfeng bridge
天桥南 south of tianqiao bridge
大观园 daguan mall
经七纬二 jingqi street at weier street
经八纬二 jingba street at weier street
八一立交桥南 south of bayi bridge
英雄山 yingxiong mountain
二七新村 erqi residential area
六里山南路 south liulishan road
七里山南村 south village -- qilishan
四季花园 siji garden
七里山路 qilishan road
重汽技术中心 national heavy duty truck group
市林业局 jinan department of forestry
十六里河镇ZF shiliulihe county government buildings
二环南路 south erhuan road
南苑小区 nanyuan residential area
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
2
发表于 2009-10-29 18:40 | 只看该作者
长途汽车站就该用 Coach ,一听那long betweens bus station就来气
3
发表于 2009-10-29 20:08 | 只看该作者
长途汽车站就该用 Coach ,一听那long betweens bus station就来气
木马巴士 发表于 2009-10-29 18:40



是Long Distance  Bus Station~~
4
发表于 2009-10-29 20:11 | 只看该作者
我也感决长途站 应该用Jinan Coach Terminal,和楼上两位想到一块儿了~
5
发表于 2009-10-29 20:15 | 只看该作者
是Long Distance  Bus Station~~
rylryh 发表于 2009-10-29 20:08


报站里说的between没错
6
发表于 2009-10-29 20:43 | 只看该作者
是distance 报站里没说清,仔细听是detence(音)
7
发表于 2009-10-29 20:48 | 只看该作者
报站里说的between没错
木马巴士 发表于 2009-10-29 20:15

大哥~怎么可能是between
8
发表于 2009-10-29 21:01 | 只看该作者
跟5路有重叠的 这是那次我听的报站 另外英雄山好像是mount mountain
5路英文报站:taipingyang community---da ba---luokou clothing center---zoo---north villige of gongrenxincun---southvillige of gongrenxincun---long distance bus station---zhige street---chengfeng bridge---south tianqiao---grand view garden---people departement store--- gongqingtuan road---north goat of baotu spring---east goat of baotu spring---north of spring square---heihu spring---south ofqinglong bridge---jiefang bridge
9
发表于 2009-10-29 21:01 | 只看该作者
between是介词,压根没法放这里用。这里作定语肯定是形容词或者名词来做。

这个翻译还是不错的,问题是能不能找点正儿八经的人来读,你看现在读的这一套,重音也不对,美音英音混着读,再加上不伦不类恶心的翻译,真是够丢人的
10
发表于 2009-10-29 21:05 | 只看该作者
between是介词,压根没法放这里用。这里作定语肯定是形容词或者名词来做。

这个翻译还是不错的,问题是能不能找点正儿八经的人来读,你看现在读的这一套,重音也不对,美音英音混着读,再加上不伦不类恶心的翻译, ...
tianyu9999 发表于 2009-10-29 21:01

木版仔细听下...

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
11
发表于 2009-10-29 21:10 | 只看该作者
north goat of baotu spring---east goat of baotu spring
wangtian2233 发表于 2009-10-29 21:01



厄……应该是 North Gate of Baotu Spring

goat 是山羊的意思~
12
发表于 2009-10-29 21:11 | 只看该作者
另外英雄山好像是mount mountain
wangtian2233 发表于 2009-10-29 21:01


发个音频听听~
13
发表于 2009-10-29 21:12 | 只看该作者
木版仔细听下...
wangtian2233 发表于 2009-10-29 21:05



就是说它录的是错的呀,怎么听也是between,如果是Distance,音节、重音位置全都对不上

Distance ['distəns]

between  [bi'twi:n]
14
发表于 2009-10-29 21:12 | 只看该作者
大观园给翻译成这德行的了?!有病啊
15
发表于 2009-10-29 21:13 | 只看该作者
赶紧把英语撤了吧,改成济南话
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-9-6 23:37

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表