公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: tianyu9999
打印 上一主题 下一主题

B3需要解决的问题★

[复制链接]
16
发表于 2009-4-18 07:26 | 只看该作者
经十纬一,我觉得应该翻译成:jing shi road weiyi road

还有,“历山路东”的英语预报站去掉了,报站的还在
17
发表于 2009-4-18 09:07 | 只看该作者
经十纬一,我觉得应该翻译成:jing shi road weiyi road

还有,“历山路东”的英语预报站去掉了,报站的还在
zkrobert 发表于 2009-4-17 23:26


这个比较好的是 jing shi road at wei yi road
18
 楼主| 发表于 2009-4-18 22:49 | 只看该作者
今天历山路东的英语已经改了。。。改成east Lishan Road了,可我怎么感觉这和历山东路一样了?
19
发表于 2009-4-18 22:53 | 只看该作者
本帖最后由 唯美生存 于 2009-4-18 14:55 编辑
今天历山路东的英语已经改了。。。改成east Lishan Road了,可我怎么感觉这和历山东路一样了?
tianyu9999 发表于 2009-4-18 14:49


历山路东:east of LiShan Rd
历山东路:LiShanDong Rd

east LiShan Rd根本讲不通,历山路是南北向的,怎么可能出现east LiShan Rd?
20
发表于 2009-4-18 22:57 | 只看该作者
还不如直接就汉语拼音
21
发表于 2009-4-18 23:11 | 只看该作者
今天历山路东的英语报站改过来了,另外还发现英雄山的英语报站是:yingxiongshan
今天坐的一辆青年除了北园大街是自动报站外,其他都是司机手动按的
22
发表于 2009-4-19 00:03 | 只看该作者
本帖最后由 zkrobert 于 2009-4-18 16:05 编辑

啊???lishan dong road 是这样翻译的????
23
发表于 2009-4-19 01:26 | 只看该作者
啊???lishan dong road 是这样翻译的????
zkrobert 发表于 2009-4-18 16:03

East Lishan Road
24
发表于 2009-4-19 04:28 | 只看该作者
历山路东:east of LiShan Rd
历山东路:LiShanDong Rd

east LiShan Rd根本讲不通,历山路是南北向的,怎么可能出现east LiShan Rd?
唯美生存 发表于 2009-4-18 14:53

跟我想的一样~~~~~
25
发表于 2009-4-19 04:29 | 只看该作者
今天历山路东的英语报站改过来了,另外还发现英雄山的英语报站是:yingxiongshan
今天坐的一辆青年除了北园大街是自动报站外,其他都是司机手动按的
85路 发表于 2009-4-18 15:11

这可能是司机关了智能报站吧..
26
发表于 2009-4-19 06:00 | 只看该作者
本帖最后由 85路 于 2009-4-18 22:20 编辑
这可能是司机关了智能报站吧..
wangtian2233 发表于 2009-4-18 20:29

司机都没动报站器,它就自己变手动了
27
 楼主| 发表于 2009-4-19 06:19 | 只看该作者
其实本来历山路东这个站名就不伦不类的。。。
28
发表于 2009-4-19 06:21 | 只看该作者
我看直接改成历山路算了。。。。

但是要注明不能换乘就行。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2025-9-6 03:39

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表