只需一步,快速开始
举报
经十纬一,我觉得应该翻译成:jing shi road weiyi road 还有,“历山路东”的英语预报站去掉了,报站的还在 zkrobert 发表于 2009-4-17 23:26
今天历山路东的英语已经改了。。。改成east Lishan Road了,可我怎么感觉这和历山东路一样了? tianyu9999 发表于 2009-4-18 14:49
啊???lishan dong road 是这样翻译的???? zkrobert 发表于 2009-4-18 16:03
历山路东:east of LiShan Rd 历山东路:LiShanDong Rd east LiShan Rd根本讲不通,历山路是南北向的,怎么可能出现east LiShan Rd? 唯美生存 发表于 2009-4-18 14:53
今天历山路东的英语报站改过来了,另外还发现英雄山的英语报站是:yingxiongshan 今天坐的一辆青年除了北园大街是自动报站外,其他都是司机手动按的 85路 发表于 2009-4-18 15:11
这可能是司机关了智能报站吧.. wangtian2233 发表于 2009-4-18 20:29
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号 )
GMT+8, 2025-9-6 03:39
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.