公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 7498|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[公交见闻] 22的汉显路牌首末站都加了英文

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2017-12-10 17:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
各位都看到了吧?别的 线路 没 发现有 这么改的 。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
2
发表于 2017-12-10 19:25 | 只看该作者
电车公司就是喜欢玩这些高大上的东西
3
发表于 2017-12-10 19:32 | 只看该作者
有限的面积还放大点实用的吧
4
发表于 2017-12-10 19:38 | 只看该作者
315425 发表于 2017-12-10 19:32
有限的面积还放大点实用的吧

没错,弄那汉语拼音真的意义不大
5
发表于 2017-12-10 22:03 | 只看该作者
典型的,正事儿不干,闲玩儿一堆……
6
发表于 2017-12-10 22:51 | 只看该作者
315425 发表于 2017-12-10 19:32
有限的面积还放大点实用的吧

你觉得八方达那种汉显好看么

点评

觉得您这个签名真应该推广为北京公交汉显的典范  发表于 2017-12-13 15:40
7
发表于 2017-12-10 22:58 | 只看该作者
北京公交迷609 发表于 2017-12-10 22:51
你觉得八方达那种汉显好看么

真心觉得特13..带路徽的屏显牛比
8
发表于 2017-12-10 22:59 | 只看该作者
315425 发表于 2017-12-10 22:58
真心觉得特13..带路徽的屏显牛比

个人观点 特13那车后显能搁到前显就好了
9
发表于 2017-12-11 09:19 | 只看该作者
真的没啥意义,歪果仁直接看数字的路号,人家根本不care首末站。而且人家看到站就是直接看汉字
10
发表于 2017-12-11 13:22 | 只看该作者
这种东西要普及的话,还是先把站名稍微正经翻译一下再说吧。
MUDANYUANXI 真是看的一头雾水啊,不用 MUDANYUAN WEST 起码也 MUDANYUAN XI 吧.....
11
发表于 2017-12-11 13:26 | 只看该作者
电客以后可以改名叫折腾客了
12
发表于 2017-12-11 16:01 | 只看该作者
然而。。。折腾了这么半天区间车还得挂纸牌

点评

呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵,该改的不改,不该改的乱改!!  发表于 2017-12-13 14:36
13
发表于 2017-12-15 00:44 | 只看该作者
jysw 发表于 2017-12-11 09:19
真的没啥意义,歪果仁直接看数字的路号,人家根本不care首末站。而且人家看到站就是直接看汉字

在国外除了看路号以外必须要看终点站,不然很容易坐错车。国外基本没有国内“区间”的概念,就使一个路号,完全凭终点站分辨到底怎么跑

点评

你这个结论不适用啊,这个明明就是在中国。我经常在公交和地铁上看到歪果仁看到没到站就是看他手里的纸条写的汉字站名和报站汉字是不是match,英文报站他们是不是真的能搞懂,存在怀疑。国外那是国外,这里是北京...  发表于 2017-12-15 09:36
14
发表于 2017-12-15 00:46 | 只看该作者
三里河气龙37788 发表于 2017-12-11 13:22
这种东西要普及的话,还是先把站名稍微正经翻译一下再说吧。
MUDANYUANXI 真是看的一头雾水啊,不用 MUDAN ...

这玩意一大阻力还是北京站名的混乱...
“xxx西”“xx路口西”“xxx西口”基本就能把英语搞死了
“地铁xxx站西”如果把west加进去也容易和地铁站名称混杂在一起无法分辨
blablabla..
15
发表于 2017-12-15 12:31 | 只看该作者
本帖最后由 三里河气龙37788 于 2017-12-15 12:59 编辑
北京公交迷609 发表于 2017-12-15 00:46
这玩意一大阻力还是北京站名的混乱...
“xxx西”“xx路口西”“xxx西口”基本就能把英语搞死了
“地铁x ...

在翻译上动脑子好了(@代表北京地铁符号):
大北窑西:DABEIYAO West
永安里路口西:YONGANLI Intersection West
西翠路口西:XICUI Rd Intersection West
海淀南路西口:HAIDIAN South Rd, West Intersection
二里沟西口:ERLIGOU, West Intersection
地铁生命科学园站西:@ LIFE SCIENCE PARK Station West
其实北京的路政已经把英文翻译做的比较完善了,公交基本上把人家的劳动成果拿来就行了,只是想不想干的问题,真想干没什么难的(摊手)



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2024-6-8 20:18

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表