公交迷网 - 巴士之家

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: ich
打印 上一主题 下一主题

[日本] 立山黑部高山隧道无轨电车系统 [图片转载]

[复制链接]
91
发表于 2011-12-29 19:54 | 只看该作者
haohaohaohaohaohaoahoahoahoahoahoahoahohaohfohfoafhoafhaofhoahaohaohaohaohaohao
92
 楼主| 发表于 2011-12-31 09:10 | 只看该作者
本帖最后由 ich 于 2011-12-31 09:11 编辑
Athena 发表于 2011-12-26 15:17
我比较惊讶的一点是,这个系统的站牌,
无轨电车用假名写成音译的 トロリバス
而不是用汉字写成的 電車


注意长音“トロリバス”。可简作トロバス
日语日常习惯用这个外来语,但是在正式场合里(如法律条文中)还要用汉字的「無軌条電車」。
93
发表于 2012-1-3 11:57 | 只看该作者
偶想看看      
94
发表于 2012-1-5 12:13 | 只看该作者
ich 发表于 2011-12-31 09:10
注意长音“トロリーバス”。可简作トロバス
日语日常习惯用这个外来语,但是在正式场合里(如法律条文 ...

谢谢!学习了!
トロバス的说法第一次听说,输入法都连想不出来。
トロリーバス倒是输入法里面能联想出来。
日文的外来语真是难记啊!
95
发表于 2012-1-12 17:51 | 只看该作者
隧道里面的无轨,第一次见
96
发表于 2012-1-13 12:04 | 只看该作者
日本有很多值得学习的地方
97
 楼主| 发表于 2012-1-14 09:35 | 只看该作者
Athena 发表于 2012-1-5 12:13
谢谢!学习了!
トロバス的说法第一次听说,输入法都连想不出来。
トロリーバス倒是输入法里面能联想出 ...

日本的无轨电车时代已经过去几十年了。这种语言现象,多不为人知也是必然的。
外来语一般根据发音或拼写来记,多是英语,算是日本人一种省事的做法。
98
发表于 2012-1-15 13:00 | 只看该作者
看看了解一下
99
发表于 2012-1-16 12:25 | 只看该作者
ich 发表于 2012-1-14 09:35
日本的无轨电车时代已经过去几十年了。这种语言现象,多不为人知也是必然的。
外来语一般根据发音或拼写 ...

他们要是索性写英语也就完了,主要是现在脑子里要把日语的发音转变成英语,再猜英语是什么,日语发音和英语差距还挺大,真是头疼。不过这也看出来美国队日本的影响是巨大的。
100
 楼主| 发表于 2012-1-16 13:09 | 只看该作者
Athena 发表于 2012-1-16 12:25
他们要是索性写英语也就完了,主要是现在脑子里要把日语的发音转变成英语,再猜英语是什么,日语发音和英 ...

英语的拼写和发音对应不强,转写成片假名是为了让日本人方便读出来。
当然,受五十音的限制,肯定做不到和英语发音的一一对应。
日语里没有儿化音,相比起美国英语,日本人更适合学音位相近的英国英语。
但是因为美国的影响更大,日本学的英语多是美国的,外教也多是美国人。
101
发表于 2012-1-16 13:30 | 只看该作者
呵呵,就是因为受五十音的影响,才反应不过来假名拼出来的是什么单词呢。再说有很多专业词汇,就算转成英文也不知道是什么,比如说化妆品的说明书,基本上看不懂~~~感觉日本的年青一代越来越不太会使用汉字了。

点评

ich
没办法的事……  发表于 2012-1-16 17:21
102
发表于 2012-1-18 17:00 | 只看该作者
这车是不是无人驾驶?怎么看司机座上一直是没有车长呢?而且,这么窄的洞,如果有车长,真是考验车长的技术
103
 楼主| 发表于 2012-1-18 17:28 | 只看该作者
comet 发表于 2012-1-18 17:00
这车是不是无人驾驶?怎么看司机座上一直是没有车长呢?而且,这么窄的洞,如果有车长,真是考验车长的技术

不是无人驾驶
104
 楼主| 发表于 2012-2-4 13:49 | 只看该作者
请不要再发类似ls的这种灌水,否则将会被扣分。
105
发表于 2012-4-4 09:41 | 只看该作者
强力支持了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|公交迷网 ( 苏ICP备18015221号

GMT+8, 2024-5-3 03:38

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表