|
aaron 发表于 2013-10-25 23:46 
这三个地名很贴近而且又容易搞错啊 裹脚在于绕口 易混淆
真不知道你激动个什么劲儿
从新华字典 现代汉语词典 到网络聊天,“最土” “最裹脚”这两个形容词都没有 绕口 和容易混淆的词义解释。
土,作为形容词有四种解释:
1、本地的;本国的;地方的 如土特产;
2、指民间延用的生产技术和有关的设备、产品、人员等 如 土法制造
3、属于或关于普通语言的 本地的语言 地方的语言 如 土话
4、俗气的,不合潮流的 如 土里土气
而裹脚 只有动词和名词两个词性
动词性的裹脚指旧时女子缠足,是中国古代的陋习 。另一种是缠裹小腿
名词性的裹脚指裹脚用的长条布 如 老太太的裹脚又长又臭
我在网络语言中 也没找到裹脚有 绕口 易混淆 的解释。土 也没有这个解释。
我还是46楼的看法,
你喜欢创意同音异字 或是 针对英文缩写改中文称呼 这是你的自由。
但是在姓氏上 编排词汇中并没有的解释, 随意引申,是不合适的。 |
|