公交迷网 - 巴士之家

标题: 成都公交之惑 [打印本页]

作者: 市民    时间: 2007-1-16 22:50
标题: 成都公交之惑
  来成都已经有两年了,我和大多数上班一族一样,每天乘坐各路公交车来往于这个城市的各个角落,对于成都公交车的一些怪现状,本人早有感悟,决定写出来与大家讨论讨论。

  

怪状一:与自行车一样“灵活”

  

成都的私家车存量在全国排名第三,但成都的公路状况却比不上很多与他同类的城市,交通情况可想而知。但越是这样,司机们却越是不遵守交通规则,实线变道,闯红灯(特别是晚上),任意变道、卡位、见缝插针,让公交车那庞大的身子这时候看起来如自行车一般“灵活”,原来就不顺畅的交通,如遇到公交车卡位横在路中,就更是要命了(不过这一点并不是公交车所特有,其他各类车大多都存在这种现象)。

  

怪状二:售票员坐着让乘客让座 

  

  这个问题在网上或报纸上已经被讨论过多次,我觉得这根本就没有争论的必要。在国内一些城市或国外的城市里(如果还有售票员的话)根本就没有售标员专座,主动服务是他们的准则,而只有在中国的大多城市里,售票员坐在专座上呼叱着让乘客让座,如有乘客不小心坐了他们的位子,则会被命令站起来到一边站着去。有人说售票员工作也比较累,坐着也情有可原。如果这样说,那么交警工作累了,是不是可以坐在凳子上来指挥交通呢?你见过坐着向你卖商品的营业员吗?连老师上课都不允许坐着了,售票员却可以公然地坐着让乘客让座,怪哉!

  

怪状三:报站声音含糊不清

  

  前几年成都的售票员报站只用成都话,这几年好些了,用上了普通话和成都话同时报站,有些车还加上了英语报站。前些日子坐4路车时,无意中听到了4路车的售票员在用英语报站,大吃了一惊,仔细一听却不禁汗然,“there is tianfu guang chang”,”there is ren min nan lu”,”there is cheng wen li jiao qiao”……虽然俺的英语也没过六级,但这老外听不懂中国人听着笑的英语,当时让我紧张地看了看车上有没有外国人,生怕丢了咱成都人的脸。

  

  且不说这英语的事了,就说用中国话报站吧,售票员也肯定是每天太累了,喉咙里发出没有音调的声音叽哩咕噜说了一大堆,幸亏咱知道该到哪一站了,也只能顺着意思猜个七八分,如果遇到外地人估计听起来就比较困难了。

  

  今天早上坐车时就遇到一对外地来成打工的夫妻,要到九眼桥劳动力市场去找工作,由于对路不熟悉也听不大懂售票员报站到哪了,于是隔几站又不放心地问是不是到了,在问了两次后,售票员马上不耐烦了,声音提高了八度:“给你说了九眼桥下,九眼桥下,我会报站的,你咋个听不到哦,***!”,那男的诚惶诚恐地说:“对不起,我不大听得懂你说的话”“啊,你听不懂我的话?”,售票员声音又高了八度,“那我也听不懂你的话,哼!”于是不再理他们,把头扭到一边去了。还是旁边的乘客看不下去了,好心地提出到站了会叫他们下的,才结果了这一段小插曲。

  

怪状四:说话语气生硬,常带地方特色的脏字

  

  不知你是否遇到过这样的事:当有人会从后门上车时,售票员就会咆哮地过来:“喊你从前门上前门上,你听不到索”;或是路旁有人等车稍微离马路近了些,司机和售票员会同时对其进行评价一番,我听过这样的评价:“**的得了老年痴呆症了,看不到路”;前面有车挡住了去路,又在紧急关头熄了火,司机和售票员嘴里又会冒出“不会开车就不要开嘛”或“睡着了索,瓜措措的”之类的怪话了。

  

  且不说这些方面了,就说一些细节吧,比如你拿钱买了票,售票员拿票给你,“来!把票拿到!”“拿到起!”简简单单的几个字,既生硬又刺耳,完全不像是你花了钱在享受服务,绝对像是你欠了他钱在拿给你欠单的命令口气。

  

  其实也不是所有的公交车都是这样,也曾经遇到过态度诚恳服务热情的售票员主动让出自己的位子给老人坐;也曾经遇到勇敢的女售票员勇斗小偷,为乘客挽回损失。

  

  成都,正在创建全国文明城市,政府在抓紧扩路、修路,将城市粉饰一新的同时,是否能抓一抓这些软的方面,文明不是靠表面的漂亮,文明重在内在的修养。多希望成都也能出几个“李素丽”!

  

  之所以写这样一篇文章,并不是要证明成都不好,而是希望能通过一面镜子找到缺陷进行改正,而不断地进步。有些事可能比较片面,但只要存在,我们就要正视它,逃避不能解决问题,掩耳盗铃的做法只能欺骗自己,希望成都能评上全国文明城市,希望成都能越来越好!
作者: 航空港    时间: 2007-1-19 19:19
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 攀枝花公交    时间: 2007-2-5 18:31
英语那事正常,在北京,我回攀枝花时,坐387,我一听电子报站和售票员的报站也是:"The next stop is beijing ertong yiyuan(北京儿童医院)" 正确的应该是:"The next stop is beijing children hospital" 报站:"Arriving at beijing xizhan(北京西站)" 正确的应该是:"Arriving at beijing west railway station"
作者: evaliuding    时间: 2007-2-9 00:58
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 百川堂主    时间: 2007-2-12 20:25
上个CDK6154D71C,算作签名
作者: cdk6110    时间: 2007-2-12 22:48
6154? 还没这样编吧
作者: 百川堂主    时间: 2007-2-14 22:08
应该作CD-664D71C,只不过后来就出CDK6155了,BJ212后出的也改为BJ2020了,自己就改成这个了

不知道这回成都出铰接,型号编成什么
作者: 攀枝花公交    时间: 2007-3-9 16:11
成都要出铰链,成客的?
作者: dd6225_z    时间: 2007-3-10 15:51
我感觉不错啊
作者: 攀枝花公交    时间: 2007-3-10 22:32
楼上的来过成都
作者: cdk6110    时间: 2007-3-11 11:35
引用第8楼攀枝花公交于2007-03-09 16:11发表的  :
成都要出铰链,成客的?


作者: cartoon    时间: 2007-3-12 22:51
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 菠菜芹菜    时间: 2007-3-16 19:13
收入和付出不成正比 [s:64]
作者: 攀枝花公交    时间: 2007-3-16 21:24
?
作者: 九里堤公交站    时间: 2007-4-4 15:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 冷默杀手    时间: 2007-4-5 14:01
汉语拼音报站?
作者: 冷默杀手    时间: 2007-4-5 14:01
昆明的都用报站器报站
作者: ruei_li    时间: 2007-6-6 15:46
那个地方的公交又不是这样的喃




欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) Powered by Discuz! X3.2