可能是深圳那边命名所以就跟深圳译吧……
不过个人不喜欢全部用音译,好像路就应该是ROAD作者: kyuaass 时间: 2010-1-28 19:43
深圳的公交车报站
世界之窗,到了,下车的乘客请带齐您的行李物品,从后门下车
We are arriving at Shi Jie Zhi Chuang
世界之窗的英语不是 Window of the world 吗?
还有锦绣中华,报站报的也是 Jin Xiu Zhong Hua
锦绣中华不是叫 Splendid China 吗?
很无语……作者: 我为书迷 时间: 2010-1-29 09:52
中山公交站牌:
人民医院=Ren Min Yi Yuan
市ZF=Shi Zheng Fu
城南客运站=Cheng Nan Ke Yun Zhan
有些公交站的告示:
残疾人优先=Can Ji Ren You Xian