between是介词,压根没法放这里用。这里作定语肯定是形容词或者名词来做。
这个翻译还是不错的,问题是能不能找点正儿八经的人来读,你看现在读的这一套,重音也不对,美音英音混着读,再加上不伦不类恶心的翻译, ...
tianyu9999 发表于 2009-10-29 21:01
就是说它录的是错的呀,怎么听也是between,如果是Distance,音节、重音位置全都对不上
Distance ['distəns]
between
木马巴士 发表于 2009-10-29 21:12
那些小区用community就行了,residental area没必要。
重汽技术中心直译应该是Technology Center Of SINOTRUK
天桥用The Overpass最好
八一立交桥Bayi Flyover
经七纬二、经八纬二都是十字路口,应该是Jingqi-We ...
我爱科比 发表于 2009-10-30 19:26
那些小区用community就行了,residental area没必要。
重汽技术中心直译应该是Technology Center Of SINOTRUK
天桥用The Overpass最好
八一立交桥Bayi Flyover
经七纬二、经八纬二都是十字路口,应该是Jingqi-We ...
我爱科比 发表于 2009-10-30 19:26
欢迎光临 公交迷网 - 巴士之家 (http://www.gongjiaomi.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |